继博主“一五老师”给上海古籍出版社“国学典藏”系列《西厢记》挑出300多个错误之后,又有一视频博主发视频称,发现中华书局《唐诗三百首》简繁对照错漏百出,“夹”变“涛”、年号写错等低级错误。
12月15日晚间,中华书局有限公司通过官方微信公众号发布《对“中华经典诵读”本<唐诗三百首>一书的情况说明》:
2025年12月2日、12月9日,读者盛大林先生在个人微信公众号里指出中华书局“中华经典诵读”本《唐诗三百首》(书号978-7-101-08686-7,2017年第7次印刷本)存在简繁字对照错误。12月14日,署名“国文小夫子”的教育自媒体在视频号转述了相关内容。我们高度重视,及时做了复查。
现说明如下:该版《唐诗三百首》是“中华经典诵读”丛书之一种,2012年第1次印刷。当时听取一线老师根据教学要求所提出的建议,我们在原诗的正文下面标出了对应的繁体字。因为需要重新倒版和简繁转换,致使出现了一些讹误,后来每次重印时虽也做过零星修订,但都不彻底。盛大林先生指出的“夹”误作“涛”,系改稿时全书替换操作失误所致;“里”误作“裏”、“大历”误作“大歷”等,系简繁直接转换造成。该版本在2019年进行过一次全面修订(第1版第9印),上述问题大部分已经改正。
中华书局方面表示,2019年修订时我们没有发现因而没有改正的,还有两个“曾”字和一个“击”字。感谢读者指正。由于合同到期等原因,该本《唐诗三百首》于2020年9月第10次印刷之后已停止印制,书局也不再销售。针对目前渠道中可能还存有的2019年9印之前的图书,且由于图书塑封,书店和读者均无法判别印次,书局从即日起已启动该书全部图书的下架召回程序。感谢读者朋友们对中华书局的关注和关爱,对于类似这种简繁转换造成的讹误,我们深感惭愧!今后,我们将加强书稿全流程管理审查工作,严格落实“三审三校”制度,严把质量关,以出版更多优质图书回馈广大读者。
这也是中华书局10天2次下架召回问题图书。此前在12月6日,中华书局向经销商发布《世说新语(中学生版)》下架通知:经核查,我社出版的图书《世说新语(中学生版)》(书号:978-7-101-15933-2,定价:35元)存在编校质量问题。为保障读者权益,维护图书质量,现决定对该书进行下架处理。请各经销商自即日起,立即将店铺及仓库中所有该图书下架,并全部退回我社。由此给您带来的工作不便,我们深表歉意,敬请谅解。



































